Maklumat Produk
Description
MAKLUMAT PRODUK
他們有各自的債要還, 因而加入這趟跨越大陸的遠征⋯⋯ Netflix原創影集《獵魔士》、傳奇得獎遊戲《巫師》 經典原著小說 華文世界的金庸.英語國家的托爾金 在波蘭,是安傑.薩普科夫斯基 塔奈島上的血腥叛變粉碎了巫師陣營, 諸王不再信任魔法,巫師失去政治影響力, 面對此一困局,新的組織——「女巫會」應運而生; 神話、傳說還有預言,意外拼湊出「上古之血」的真相, 史上最頂尖的女巫群集,將改變歷史軌跡…… 傳言流亡公主將被推上帝后寶座,成為帝王開國的祭品, 明知是陷阱,負傷的獵魔士仍堅持深入敵陣,展開不可能的救援行動, 與他一同踏上旅程的,還有吟遊詩人亞斯克爾、剽悍的弓箭手米爾娃、 粗野海派的矮人團隊、總在惡夢中糾纏奇莉的帝國黑衣騎士, 以及來歷成謎、彷彿全知全能的藥草師; 他們有各自的債要還、有自己的罪要贖,因而加入這趟跨越大陸的遠征, 沒有人想到的是,這是一趟必須穿越火與血的旅程, 等在他們眼前的,更不止有戰爭的血腥殘酷…… 本書特色 繼《最後的願望》、《命運之劍》兩本短篇集之後,薩普科夫斯基以更廣闊的藍本,再度延續這個動人的奇幻故事。在這套全五冊的長篇故事中,他匯聚了一群不平凡的角色,為干戈無盡的諸國畫下輿圖。隨著故事進展,獵魔士生而為人的大哉問、種族衝突的立場困局、各種神話與哲學辯證的新穎觀點,被帶入這個充滿怪物、狡詐人物、複雜陰謀與情感的世界中。《獵魔士長篇》為奇幻文學帶來一場徹底的變革;為這個世界的輪廓與命運而戰的真實鬥爭,才正要開始。 得獎紀錄 ★影集第一季尚未上線,Netflix即強勢續訂第二季 ★波蘭國寶級奇幻大師.波文譯本首次面世 ★五度獲頒波蘭奇幻文學最高榮譽Zajdel大獎 ★波蘭總理致贈給美國總統歐巴馬的國禮 ★奇幻讀者票選大衛.蓋梅爾之「傳奇」大獎得主 好評推薦 薩普科夫斯基的小說是揉合奇幻、知識論述、冷面幽默,以及經濟現象的大雜燴,有如複雜的魔咒。他的作品長踞暢銷榜數月之久,在波蘭實屬罕見。——時代雜誌(TIME) 薩普科夫斯基的系列作有潛力開發新觀眾群、開拓奇幻新視野,像柴納‧米耶維及尼爾‧蓋曼一樣為舊題材添加新意。這部賦予類型奇幻全新風貌的作品讓我們引頸期盼續作。——基地期刊(Foundation) 安傑.薩普科夫斯基可能是非英語系奇幻作家之中最具知名度的大師。以獵魔士傑洛特為主軸展開的長篇小說,揉合斯拉夫和歐洲民間傳說,以亞瑟王傳說為基礎,行文風趣而引人入勝。——軌跡雜誌(Locus) 薩普科夫斯基不但在敘事、營造氣氛和凸顯情感張力方面獨具天賦,還有帶點諷刺、無可匹敵的幽默感。——波蘭政治週刊(Polityka) 薩普科夫斯基的世界的深度,讓人想到(J.R.R.托爾金小說的)中土大陸。你期待中傳統奇幻故事會有的角色不但不缺席,作者還以充滿力量與魔力的行文風格為此類型注入新的活力。——SFX,英國科奇幻雜誌
安傑.薩普科夫斯基(Andrzej Sapkowski) 1948 生於波蘭羅茲(Lodz),大學攻讀經濟。1986年他於波蘭指標性的奇幻文學雜誌(Fatastyka)發表短篇小說〈獵魔士〉廣受好評。之後寫了一系列以獵魔士——利維亞的傑洛特為主角的小說,描述這個憤世嫉俗的戰士如何與世上的黑暗力量戰鬥。 獵魔士全系列揉和斯拉夫與歐洲民間傳說以及劍與魔法的奇幻小說,全系列包括兩本短篇集和一套五冊的長篇故事,出版後每集都在暢銷排行榜上名列前矛,平均單書銷量超過10萬冊,他也成為波蘭最重要的奇幻小說作家,作品被譯成包括英文、德文、法文、西班牙文、葡萄牙文、俄文、捷克文、立陶宛文等多國語言,享有廣大的讀者群。 評論家認為,獵魔士傳奇是90年代重要的文學現象。他曾五度獲頒波蘭幻想文學的最高榮譽 Zajdel 大獎,更勇奪獎勵在國際上表現優異的波蘭藝術家的「護照獎」(Passport Award)。2009年更擊退布蘭登.山德森等勁敵,一舉奪下首屆大衛.蓋梅爾之「傳奇」大獎(David Gemmell Legend Award)。 2011年,美國總統歐巴馬訪歐,波蘭總理圖斯克( Donald Tusk)送給歐巴馬總統的國禮之一,就是安傑.薩普科夫斯基親筆簽名的英文版小說,以及同樣以傑洛特為主角的PC遊戲《巫師 2:王國刺客》限定版。安傑.薩普科夫斯基在波蘭的地位由此可見。 如今安傑.薩普科夫斯基居於波蘭羅茲。他的最新力作是以中世紀胡斯戰爭為背景的歷史及奇幻三部曲,包括《瘋人塔》(Narrenturm)、《神之武士》(Bozy bojownicy)及《不滅之光》(Lux perpetua)。
葉祉君 一九八二年生,波蘭亞捷隆大學歐洲研究所畢,目前為兼職波蘭文翻譯。
DISARANKAN OLEH
名人推薦 薩普科夫斯基的小說是揉合奇幻、知識論述、冷面幽默,以及經濟現象的大雜燴,有如複雜的魔咒。他的作品長踞暢銷榜數月之久,在波蘭實屬罕見。——時代雜誌(TIME) 薩普科夫斯基的系列作有潛力開發新觀眾群、開拓奇幻新視野,像柴納‧米耶維及尼爾‧蓋曼一樣為舊題材添加新意。這部賦予類型奇幻全新風貌的作品讓我們引頸期盼續作。——基地期刊(Foundation) 安傑.薩普科夫斯基可能是非英語系奇幻作家之中最具知名度的大師。以獵魔士傑洛特為主軸展開的長篇小說,揉合斯拉夫和歐洲民間傳說,以亞瑟王傳說為基礎,行文風趣而引人入勝。——軌跡雜誌(Locus) 薩普科夫斯基不但在敘事、營造氣氛和凸顯情感張力方面獨具天賦,還有帶點諷刺、無可匹敵的幽默感。——波蘭政治週刊(Polityka) 薩普科夫斯基的世界的深度,讓人想到(J.R.R.托爾金小說的)中土大陸。你期待中傳統奇幻故事會有的角色不但不缺席,作者還以充滿力量與魔力的行文風格為此類型注入新的活力。——SFX,英國科奇幻雜誌
KANDUNGAN BUKU
當森林突然來到盡頭,他們來到商道上的時候,雨依舊下個不停。這條商道蜿蜒在群山之間,由南向北,又或者是反過來,端看是從哪個視角而定。 眼前是一片東倒西歪的車陣,他們在最後一輛車前停了下來。那輛車的車轂朝下,側倒在溝壑之中,被壓住的那片車輪已然碎裂。車下躺了一名脖子成不自然扭曲的壯碩女子。她的衣領上覆滿血跡,那是耳飾被人扯掉後,從破裂的耳垂所流下的血。在雨水的浸漬下,乾涸的血跡已經暈散。從蓋在車上的帆布上頭,可以看見一排寫著「薇拉.盧文豪普特母子」的字樣。 「這些人不是農夫。」米爾娃咬住雙唇。「是商人。這些人是從南方來的,從第林根要往布魯格,在這裡被追上,全部被殺了。情況不妙啊,獵魔士。我以為從這裡就可以轉往南方,不過我現在真不知道該怎麼辦了。第林根和整個布魯格一定已經落到尼夫加爾德的手上了,所以走這條路,我們到不了亞魯加河,必須要繼續往東,走土落山。那邊都是森林,沒有人跡,軍隊不會到那裡的。」 「安靜。」亞斯克爾突然說道,還一邊將馬掉頭。「你們先不要說話。」 「怎麼了?」 「我聽見……歌聲。」 獵魔士搖了搖頭。米爾娃冷哼一聲。 「詩人,那是幻覺。」 「安靜!你們閉嘴!我告訴你們,有人在唱歌!你們沒聽見嗎?」 獵魔士將斗篷拉掉,米爾娃也側耳傾聽。半晌,她看向獵魔士,無聲地點了點頭。 吟遊詩人對音樂的敏銳度畢竟不同。看似不可能的事,卻是真實存在。他們人在森林裡頭,四周煙雨濛濛,路上橫屍遍布,但那歌聲卻能傳入他們耳中。有人從南方那邊接近,而且還一路高興愉快地唱著歌。 米爾娃扯住黑馬韁繩,準備隨時躲避,獵魔士卻出手示意她按兵不動。他很好奇。因為他們聽見的歌聲,並不是肅殺威嚇、節奏強烈、鼓聲隆隆、多人合唱的步兵進行曲,也不是趾高氣揚的騎兵之歌。那逐漸靠近的歌聲並不會令人恐懼。事實上,那首歌給人的感覺正好相反。