Maklumat Produk
Description
MAKLUMAT PRODUK
暗红书封上,一个女孩坐在一本烫金的书上,她是书的孩子。她遇见一个孤独的男孩,于是女孩领着男孩去寻找故事的感动。他们经历了山峰、海浪、暗夜、古堡。令人惊喜的是,山峰、海浪、暗夜和古堡等,全是由密密麻麻的文字组成,且都来自耳熟能详的经典故事!当女孩爬下古堡时,手里抓住的正是《长发公主》的文字排成的绳子! 这是一本绝对值得收藏的大师得奖之作。起伏的海洋里,你会发现《金银岛》《木偶奇遇记》《鲁滨逊漂流记》中的经典片段;云朵中,有《鹅妈妈经典童谣》伴你入眠……你若曾经读过《爱丽丝梦游仙境》《海的女儿》《彼得•潘》等,每片浪花、云朵都能勾起你惊喜的回忆,若是不曾读过,你将在此发现经典历久不衰的秘密;在女孩和男孩攀登的高峰上,亲睹彼得•潘为叮当即将死去而落泪的一幕;在波浪中经历格列佛初次遇到小人国士兵的震撼;为小美人鱼不顾一切地付出,日后却只能化为泡沫而感到深深的不舍……如果你相信故事的力量,也请将它们带给孩子。
山姆·温斯顿(SamWinston) 现居英国伦敦。山姆·温斯顿是文字艺术家,他认为文字不只是用来传递字面的讯息,文字本身也蕴含着视觉表现。他的作品曾在世界各地的博物馆展出,包括英国泰特现代美术馆、大英图书馆、纽约现代艺术博物馆等。 温斯顿在受访时说到,《书之子》是一本关于“文字世界”的作品,书中的女孩角色源于他的另一部作品《孤儿》。他和奥利弗?杰弗斯经过五年多的思考与创作,两人在书中加入了自己喜爱的儿童文学作品,也让读者重温经典故事的情节。 奥利弗·杰弗斯(OliveJeffers) 出生于澳洲,在北爱尔兰长大。奥利弗?杰弗斯的图画书畅销全球,被翻译成超过30种语言,曾获得美国《纽约时报》优秀儿童绘本、英国红屋童书奖、爱尔兰年度优秀童书等多项大奖肯定,受欢迎的作品有《蜡笔大罢工》《害怕受伤的心》等。 杰弗斯在受访时说到,《书之子》是“向文学致敬”的作品——关于一个来自故事世界的女孩,邀请男孩加入她充满想象力的冒险。书中的每一页都是对经典文学的致敬,像是海洋的图样,就是由《海底两万里》《鲁滨逊漂流记》等经典海洋故事组成的海洋的图样,邀请读者发挥想象力、徜徉文学世界。
DISARANKAN OLEH
两位极富天分的大师的共同创作,令人耳目一新的迷人作品。 ——美国《纽约时报》书评 一部向“文字的力量”致敬的杰出作品。 ——英国《卫报》 书里的每个部分,包含字字萦绕人们心头的散文诗,以水彩、铅笔、数位拼贴等素材组成的图画,还有引用经典故事中的字句而构成的场景和角色等,全都毫不突兀地融合在一起。一本令人难以抗拒的好书。 ——美国《书单》杂志星级评论 这是杰弗斯和温斯顿的混搭绘画艺术作品,书中将水彩、铅笔及数码拼贴创造性结合,强烈地吸引了读者的注意。杰弗斯采用不规则的手写字体,与温斯顿数码拼贴而成的经典文字形成鲜明的对比……这是一次聪明、自信、也相当酷的文学探索。 ——美国《科克斯书评》 这本书对故事的力量做出了华丽且充满创意的思考。一位小女孩称自己为书的孩子,她将一个小男孩带到自己的世界中。这个书的世界结合了杰弗斯动人的艺术和温斯顿大师级的字体设计……这部作品可以被视为艺术与写作之间的对话。这是一部杰出的作品。 ——美国《学校图书馆期刊》 杰弗斯和文字艺术家温斯顿合作的作品,赞美了想象力的力量,并融入了经典故事……书中各个形象跃然纸上,这也是因为“想象力是无限的”。 ——美国《出版人周刊》 字与图画的精彩结合,提供了丰富的层次让读者去探索……无论是“书之子”的故事,或是书中收录的故事,都能激发孩子对文学的兴趣和喜爱。 ——意大利博洛尼亚童书展 拉加兹童书奖评审团 我们都是故事的孩子 海狗房东 (绘本阅读推广人) 故事,是喂养我们内在生命的乳汁,我们都是书之子,都是故事的孩子。久远以前读过的故事都已成为我们的一部分,阅读《书之子》,深深感受到这一点。 绘本是文字与图像合奏的作品,在合奏之中表现说故事的艺术。这是绘本独有的特质,而《书之子》又为这独有的特质创造出新的高音。 不妨先仔细看看小女孩扬起风帆,帅气地驭浪前行的那一页!汪洋大海里的每一个水分子,全都是文字,在视觉上形成一种震撼,若再细读那些文字,过去阅读故事的点点滴滴、庞大的记忆竟然能被轻易召唤出来。 到底是如何做到的呢? 不只这一页,在这本书中,每一页的图像都由众多文字组成,这些文字大多是从经典文学、童话选出的片段,它们不只是装饰性的存在,而是两位作者配合该页的情节、氛围,在书海中遍寻、筛选出来的。例如,当书中图象化为大海时,那些文字是选自《格列佛游记》《海角一乐园》《海底两万里》等书;在攀越高山的那页,文字来自《彼得•潘》,登山的险与难顿时变得轻盈。 这是一本布满密码、充满惊奇的绘本。然而,初看原文版时,我曾暗忖“太难翻译了”,实际看到中文版时,又有另一番惊奇,因为此书的中文版所做的努力不仅是“翻译”,而是“中文化”。例如山洞那一页,增加了汤米•温格尔的经典绘本《三个强盗》。 对喜爱阅读的大人来说,这本书能够唤回许多故事曾带给你的美好时光,甚至是故事曾带你从现实中逃往想象的国度,让你再一次看见、经历与感受。这或许是《书之子》封面为何要在书本上画一个锁的原因,因为《书之子》本身就是一把记忆的钥匙。而中文版加入经典绘本的摘文,则让尚未读过经典文学的孩子也觉得可亲,当他们打开这本书,也能再次提取有限的阅读经验,并且回味。 读这本书,也别忘了和孩子一起在蝴蝶页伫足片刻。密密麻麻的书与作者,你们读过哪些呢?在蝴蝶页(环衬)里,或许也能找到亲子共读记忆匣的钥匙,一把一把,打开你们曾经共度的美好时光,时光没有流逝,都留在故事里了。 向童书经典致敬──如果你相信故事的力量,也请带给孩子 刘维中(信谊基金出版社副总编辑 ) 童书里充满各种魔法,不只有哈利·波特的魔杖,这里的小鸡会逛超市、蚯蚓会写日记、田鼠收集阳光颜色和文字、雪人带领男孩飞到遥远的国度、星期二青蛙突然全都飞了起来! 还有,曾经有只会织字的蜘蛛救了小猪一命、龙卷风将小女孩和屋子带往神奇国度……这就是故事的世界,它让孩子着迷不已,脑子里满满的想象力和满足感。只是,这些已经离我们愈来愈远。 于是,书中小女孩乘着小船而来,要唤起男孩对故事的记忆。她是书之子,小船经过海洋时,仔细一瞧,整片海洋和激起的浪花,全都是由和海有关的经典故事片段组成。 夜深了,小美人鱼的视线还是无法离开大船和王子……她不顾自己可能会被船板压到,冒险钻进最汹涌的浪涛,游到王子身边…… 匹诺曹回答,他是好爸爸,就算我是坏的孩子。昨夜有一场暴风雨,那艘小船一定被吞进大浪里了…… 女孩领着男孩越过文字的山峰、暗夜、森林,在古堡躲避怪兽追赶时,他们紧抓住一段从塔顶垂下的文字,那是来自《长发公主》,当她听到女巫呼唤时,就会解开发辫,将长长的头发往下垂。 当画面来到“我们听着云端的歌声安眠”,男孩躺在由《月亮晚安》所组成的云朵上,那是一本1947年出版的经典图画书,文字简单却无比温柔,数十年来陪伴过无数的孩子入眠。 书中的图画藏着许多故事的惊喜,编辑上却让人吃尽苦头。除了诗意般的主文外,中文版使用的书摘大多由编辑就原文自行翻译。一般人可能不知道,英文译成中文之后,长度会减少许多。于是在初稿完成后便发现了──第一座山缺19字、第二座山缺138字、第三座山 (彼得·潘 第十三章 你相信精灵吗?) 缺950字!更惨烈的是,一整片海洋原来译完后有2997字,还缺2705个字才能把画面填满! 但一切都是值得的。这本书由鬼才奥利佛‧杰弗斯和文字艺术家山姆‧温斯顿共同完成,以文字为图的创意,搭配与气氛相符的经典童书,今年4月荣获意大利博洛尼亚童书展的荣誉。 这本书让我们重温童年的美好时光。我们都曾经是书的孩子,日复一日在工作和生活间摆荡,渐渐地遗忘了故事的感动。一如《彼得·潘》的结尾,当所有的男孩都成了拿着公文包的大人,只有彼得还是个小男孩。最后一次见面时,温迪也已经是成熟的大人,她告诉彼得她再也飞不起来了。 此时,我想起彼得曾经说过的话:“跟我回幻想岛吧,只要想想喜欢的事,你就能飞起来了。” 谨以此书献给每个孩子,以及每个曾经是孩子的大人。