Product Info
Description
PRODUCT INFORMATION
這一切噩夢的開端,都始於文件上的錯字, 從那時起,我就沒有回頭的機會了……
蘇珊‧林道爾 (Suzanne Rindell) 目前就讀萊斯大學美國現代主義文學博士班,本書為她的首部長篇小說。她的博士論文是研究一九二○年代的文學和文化,在做研究的過程中,林道爾看到一篇禁酒時期在警局工作的女打字員的訃告,引發她的好奇,開始猜想這個女人工作中的所見所聞。她的想像力由此開始馳騁,不久之後,本書敘述者玫瑰的聲音就在她腦中響起,促使他寫了這本書。 她住在紐約,正著手撰寫第二本小說,以一九五○年代的格林威治村為背景,描寫垮掉的一代的年輕文人。 譯者簡介 吳碩禹 臺灣師範大學翻譯研究所博士。英國布里斯托大學英語教學碩士。 喜歡翻譯小說,以譯筆輕剖書中人物生命故事中的肌理和溫度。 已出版作品包括譯作《五個傷痕》、《微寫作》;翻譯教學著作《英中筆譯1》、《英中筆譯2》及英語教學著作《遜咖日記單字本》系列。
RECOMMENDED BY
TABLE OF CONTENT
-
CONTENT PREVIEW OF THE BOOK
★本書為美國企鵝集團旗下首要文學出版社總編輯Amy Einhorn慧眼發掘的新人作家小說,她擅長操作女性小說,其創社作即高鋸暢銷榜的小說《姊妹》(The Help) ★柯克斯評論、洛杉磯公共圖書館選為2013年度最佳書籍 ★邦諾書店、亞馬遜書店、美國《Parade》雜誌、《美麗佳人》、《出版人週刊》評選為「2013年夏季最佳好書」! ★美國女性流行雜誌《造型》(Style)評選為2013年喜愛小說之一 ★出版前已授權英、丹、荷、法、義、波、西等多國版權 ★Fox Searchlight公司即將改編成電影,由英國知名女星綺拉.奈特莉(Keira Knightley)擔任製片與女主角,電影藍本已決定參考驚悚大師希區考克(Alfred Hitchocock)與知名犯罪小說家派翠西亞海史密斯(Patricia Highsmith)的風格 暨南大學推理同好會顧問 余小芳 專文推薦 這一切噩夢的開端,都始於文件上的錯字, 從那時起,我就沒有回頭的機會了…… 打字員就像是被動的接收器, 不能有自己的聲音,不容許任何誤差。 案件的真相存在於我們的指尖, 一經打字記錄,謊言也會變成事實。 我是玫瑰.貝克,紐約下東城區警局的打字員。 這是我的故事,我成為殺人嫌犯的始末, 你可能不相信我說的話,但我所記下的一切確實是真的。 而我做的一切,都是為了歐黛麗…… ※ ※ ※ 據實打逐字稿是我們打字員的天職。我打的文件就像是摩西從西奈山上帶下來的兩塊法板一樣,沒有訛誤,神聖不可侵犯。每天我都像女祭司般聆聽、記錄嫌犯的自白,然而一走出偵訊室,我只是個毫不起眼、泡咖啡整理文件的普通女子,直到那個新打字員來的那天。 歐黛麗一走進警局,我就知道我原本的生活將隨之改變。 她聰明優雅、世故迷人,神祕莫測,遊走在黑白兩道。她是漩渦,是凡人還無法理解的存在,是冷與熱迸融之處。我克制不住想窺視她的慾望。她的優秀洗去了我身上的平凡無奇。只要站在歐黛麗身邊,我就覺得自己變得更有價值。我們成為無話不談的好友,白天在警局一同工作,夜晚結伴留連於販賣私酒的酒吧,聊著禁忌的話題,分享堅定的姊妹情誼。 說也奇怪,在歐黛麗身邊,我輕易地就破壞了向來珍視的規矩,不但開始抽菸喝酒,出入派對與俱樂部,還搬到上城區的高級飯店公寓和她成為室友,涉足她的地下生意,甚至以正義之名私自偽造難以定罪之嫌犯的自白書。 我對她的迷戀越來越深,一步步深陷她背後的危險世界,殊不知卻已將自己的命運交到她手上,從此掉入慾望和羞愧織成的陷阱。 此時,一個深知歐黛麗過去的男子出現,道出她不為人知的祕密,讓我倆面臨決裂,也讓我徹底墜向毀滅…… 二○年代的紐約,正處於一個女性崛起且覺醒的新世代。打字機就像許可證一樣,讓女人能夠踏入禁忌之地,闖進了原本只有男人才能踏足的場域。女人跟男人一樣蓄短髮,抽菸,出入地下酒吧,暢所欲言。本書企圖重建禁酒時代的紐約城,同時編織了一個懸疑十足的故事,描述一場病態的執迷與一連串精心布置的危險詭計。故事真正的驚悚之處,在於事情完全不像表面敘述的樣子。有如希區考克和海史密斯,相遇於《大亨小傳》的場景。情節真真假假、假假真真,黑暗且迷人。