Product Info
Description
噪反Ⅲ:獸與人【隨書附:短篇《噪反前傳:新世界》(The New World: A Story of Chaos Walking)】
NOW: RM 68.60 (-0%)
MEMBER: RM 61.74 (-10%)
PRODUCT INFORMATION
這顆歷史名鑽的璀璨光芒下, 究竟埋藏著怎樣的黑暗祕辛? 逃犯。大衛因謀殺前女友凱蒂亞的男友被判無期徒刑, 自認無罪的他在牢友協助下越獄逃亡,就在越獄當天, 凱蒂亞被發現陳屍在叔叔泰特斯家中,大衛再次涉入命案。 落魄警探。當年逮捕大衛的崔佛警探認為經營鑽石交易的泰特斯才是命案嫌犯, 然而他的分居妻子凡妮莎正與泰特斯交往,崔佛的調查動機遭受警局同事質疑, 他所認定的「證據」也沒有絲毫說服力…… 鑽石鉅子。事業有成的泰特斯曾以財力與人脈營救納粹鐵幕下的猶太人, 他愛慕凡妮莎至深,送上鑽戒向她求婚,但這枚戒指卻引出泰特斯致富的祕密…… 為愛犯下的重罪、深藏不露的陰謀、 歷史陰影中的悲劇,引爆一連串的致命殺機…… ※ 書評、推薦 一本傑出的小說。更具深度的《達文西密碼》。──《芝加哥論壇報》 賽門‧托爾金是奇幻大師托爾金的孫子,但他的小說風格更接近克莉絲蒂──還有丹•布朗。──《紐約時報》 節奏流暢,懸疑張力幾乎令人喘不過氣,人物刻畫生動。作者說了個精彩的故事,純熟結合了克莉絲蒂的莊園推理、賈德納的法庭辯論,以及丹‧布朗的驚悚小說,賽門‧托爾金以這本令人讚賞的小說,證明自己絕對不負家學淵源。──《里奇蒙時遞報》 作者是奇幻大師托爾金的孫子,這部小說雖然沒有精靈或矮人,卻呈現了《魔戒》作者必定也會肯定及讚賞的敘事技巧……──《費城探詢報》 一流作家……展現出絕對的自信與說服力。──書籤雜誌 賽門‧托爾金文字風格雋永,步調緊扣人心,頗有推理大師之風。──《今日美國報》
賽門.托爾金是倫敦的知名辯護律師,專長刑事訴訟。他出身文學世家,是《魔戒》作者托爾金的孫子,有志寫作的他,自知在奇幻文學領域的成就不可能超越父祖,於是以其法律專長,選擇走上推理文學之路。二○○二年,他的第一部小說《終極證人》(Final Witness)出版後獲得廣大迴響,讓他有了再接再勵的信心。接下來,他以牛津郡警局督察崔佛為主角,再交出融合法庭辯論與歷史驚悚的三部曲《罪惡繼承人》(Inheritance)、《鑽石之王》(The King of Diamonds)和《柏林密令》(Orders from Berlin),同樣大獲好評。《出版家週刊》對此給予盛譽:「賽門.托爾金先生不需要別人拿他的DNA來吹噓,因為他自己就是第一流的作家。」也證明他成功走出父祖輩的陰影,打出自己的一片天地。賽門.托爾金現與妻子和一對兒女定居美國加州。
政治大學英語系畢業,從事編輯、翻譯多年。譯作有:《別再為小事抓狂之二》、《放鬆解壓全書》、《關於靈魂的21個秘密》、《雙生I:消失的第一人稱》等書籍,以及多部電影翻譯。
CONTENT PREVIEW OF THE BOOK
楔子 中央刑事法院 一九五八年 「所以,史溫先生,你的意思是,這案子裡,除了你之外,所有人都有嫌疑,是這樣嗎?」 檢察官勞倫斯‧阿尼爵士語帶挖苦,從座位上伸直身子,緩緩起身,他甚至還沒開始交叉詰問,就先以居高臨下的姿勢恫嚇被告。他長得很高,又高又瘦,寬闊的額頭橫跨在一雙黑色小眼之上。削瘦身形和長長的鷹鉤鼻讓他有了飛鳥的綽號,他的律師同行幾年來都這樣描述他。 就像一隻猛禽,崔佛探長想道。崔佛是此案的承辦警官,他正坐在法庭一側一張桌旁,前方擺著一排起訴證物,那是他在偵察期間細心搜證來的,包括手寫紙條、小刀、染血的出租衣物等,每一樣證物都清楚貼上自己所屬的編號。但崔佛再度訝異自己竟同情起這位被告。大衛‧史溫一付好幾天沒睡的樣子。他在證人席上不斷換腳,手也在那頭亂髮上來回撥弄,他無法盯著一個人或一樣東西太久。他根本就不是阿尼的對手,而阿尼也知道。現在檢察官幾乎是耍著被告玩,就像蜘蛛面對牠的網中獵物一樣。 「因為你在對警方做筆錄時好像就是這樣說的。」被告沒有回答他的第一個問題,阿尼並未就這樣放過他。「不是我,不是我,是別人,絕不是我。」 「我說的是真的,真的不是我,我當時心情混亂,腦袋一片空白,誰都可能面臨我那樣的處境。」史溫說。這年輕人還是一樣帶著抗爭的語氣,這種特殊的乞求方式崔佛從以前就記得。陪審團可不吃這一套。 「但這就是重點,不是嗎?」阿尼見縫插針,立刻接話。「沒人和你有相同的處境,沒人有你那樣的動機,也沒人有你那樣的機會。」 「你不了解,伊森發現一個祕密,所以才會在他弟弟回來前寫那封信給他,提到有重要的事不能在信上說,因為太危險,必須當面告訴他。」 「有人想讓孟岱爾先生永遠無法抖出祕密,所以他們陷害你,讓你成為凶手,你是不是這意思?」 「對,光有凶殺還不夠,得要有個凶手才完美。」 「我懂,說得挺好的。」阿尼刻意露出淺淺的微笑。「能否問一下,這句話你在家準備很久了吧?」 真是賤招,崔佛心想,但也確實達到效果。法庭中傳出些許不安的笑聲,而史溫先生臉色脹紅,怒氣升騰。 「好吧,史溫先生,」阿尼停了一下之後繼續說。「我們就來看看你的說詞,看看你說的是否合理好嗎?我們看看能不能找到真正的凶手。」 證人席上的史溫咬著嘴唇,拳頭一會兒握緊,一會兒鬆開。他顯然毫無能力隱藏情緒:憤怒和恐懼全寫在那張蒼白的臉上。為了抵擋屋外不合時節的氣溫,暖氣設備的效能發揮過頭,反而幫了倒忙。被告的髮際和額頭上冒出豆大汗珠,他不由自主地抬手用指節揉著眼睛,希望在沒有窗戶的法庭裡,頂上的燈光能帶給他些許情緒舒緩。 「你承認去年幾乎一整年中,你跟凱蒂亞‧歐斯曼有交往關係,對不對?」阿尼用不帶情緒的平淡語氣問道。